Wednesday, December 16, 2009

"With us it's different. How we are doing it, so it is correct."

-Heinrich, about our courtroom interpretations

(In our translations, we were grossly simplifying terms. For example, "expert
evidence" was reduced to "that which they say, who know something about this." But Heinrich is right: If we create new legal terminology in Plautdietsch, the respondents won't understand.)






It tickles me that there is an official need for our home language.

The DOJ waived us from the required one year judiciary interpreting experience. Instead, they gave us an interpreting trainer. We met with him yesterday, and he told us there is one other Plautdietsch interpreter somewhere in the North East.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home